Máša Málková, Jiří Langmajer, Jiří Štěpnička
Vondrovic: Byla pastýřka malá
Podobné tituly
Informace o albu
Koláž z klasické francouzské milostné poezie. Francouzské verše o lásce jsou pověstné: o lásce šťastné i nešťastné, zraňované i zraňující, mladinké, zralé, nevinné, záletné. Vinou se jako červená nit básněmi tohoto galantního národa od raného středověku po dnešek a jako by samy vytvářely jeden jediný příběh, blízký každému lidskému srdci.
Použité úryvky z básní těchto autorů: G. Apollinaire (K.Č., J.S., G.F.), G. de Brébeuf (G.F.), A. Bruant (T.V.), Ch. Baudelaire (H.J., S.K., V.N.), I. de Benserade (G.F.), J. V. de La Fresnaye (G.F.), Paul Fort (K.C., H.J.), G. Couté (T.V.), J. Laforgue (K.Č.), C. Marot (R.K.), S. Merrill (G.F.), J. Moréas (K.Č.), G. Neveux (H.J.), A. de Noailles (H.J.), H. Piccardt G.F.), Ch. de Pisan (G.F.), J. Prévert (G.F.), S. Prudhomme (K.Č.),H. V. de Popeliniere (G.F.), P. de Ronsard (V.H.), F. Villon (O.F.), P. Verlaine (P.K.), francouzská lidová poezie (H.J., K.Č.) a anomymové (K.Č., H.J., R.K.)
Překlady:
K. Čapek (K.Č.), O. Fischer (O.F.), G. Francl (G.F.), V. Holan (V.H.), H. Jelínek (H.J.), S. Kadlec (S.K.), P. Kopta (P.K.), R. Krátký (R.K.), V. Nezval (V.N.), J. Seifert (J.S.), T. Vondrovic (T.V.).
Překlady:
Diskuze k albu